移动学习网 导航

帮我翻译以下几句文言文 请帮我翻译以下几句古文啊..

2024-06-01m.verywind.com
帮我以下几句翻译成文言文!!高手请进!!~

1.庚寅夏,花惨败不堪!临考之际,学也,乃吾之大事,弃汝乃吾之择也,吾亦

无它路矣!

2.事已至此,吾亦不知何所言也,吾中心坚之,将视彼为无物矣!

3.吾所爱之人非吾之夫也,此乃彼之幸乎?然彼之幸也诚乃吾之大不幸!!

4.毋于吾前癫硬至此!!

5.吾二人离之晚矣。 吾诚难舍之..汝乃吾往时之专忆也,

然则吾之于汝何也?汝之忆吾亦如吾之忆汝否?

6.汝之所思何为,吾问之无门,猜之亦无路也!吾之倦何可言。。


看看行不

"抑(抑或) 王 兴 甲兵, 危 士臣,构怨 于 诸侯,然后 快于心 与?
否,吾 何 快于是? 将 以求 吾 所 大欲 也".(一点都不明白)

1清风缓缓吹来,水面波浪不兴
2士兵整夜既惊恐又害怕
3我本来就是一名百姓,在南阳辛勤耕田种地为生
4不应该看轻自己,说一些不恰当的话
5我因此十分感怀激动,于是答应先帝为他奔走效劳
6现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他
7很久,眼睛好象闭上了,神情悠闲.
8有良田、美池、桑竹之类(的景致)
9渐渐地习惯了它的叫声
10继续往前走,想走到林子的尽头
11扶苏因为屡次上谏的原因
12我在乾隆三十九年十二月
13本来就认为这事很奇怪了
14您想可怜我而且让我继续生存下去吗
15名称”与“实际”的关系明确了,天下的真理也就有正确的认识了
16我私意以为跟您友好相处的日子很久了,但讨论国事往往意见不同
17不只是朝廷里的官员罢了
18不久后夕阳下山
19或许跟上面说的那两种表现不同,这是为什么呢
20问他现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝
21这种快乐哪有穷尽

1:清风徐来,水波不兴
2:卒皆夜惊恐
3:臣本布衣,躬耕于南阳
4:不宜妄自菲薄,引喻失义
5:由是感激,遂许先帝以驱驰
6:今或闻无罪,二世杀之
7:久之,目似瞑,意暇甚
8:有良田,美池,桑竹之属
9:益习其声
10:复前行,欲穷其林
11:扶苏以数谏故
12:余以乾隆三十九年十二月
13:固以怪之矣
14:君将哀而生之乎
15:名实已明而天下之理得矣
16:窃以为君实游处相好之日久,而议事每不合
17:非特朝廷士大夫而已
18:已而夕阳在山
19:或异二者之为,何哉
20:问今是何世,乃不知有汉
21:此乐何极
1、清风缓缓吹来,水面波浪不兴起 前赤壁赋 苏轼
2、夜里士兵们都很惊恐 陈涉世家 司马迁
3、我本来是平民,在南阳亲自耕种 出师表 诸葛亮
4、不应该随意看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠言进谏的道路啊 同上
5、因此我很感谢激动,于是就答应先帝来为他奔走效劳 同上
6、现在有人说(扶苏)没有罪,秦二世却杀了他 陈涉世家 司马迁
7、过了很久,狼的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲 狼 蒲松龄
8、有肥沃的田地、美丽的池塘,和桑树、竹林之类 桃花源记 陶渊明
9、渐渐地习惯了它的叫声 黔之驴 柳宗元
10、又往前走,想要走到树林的尽头 桃花源记 陶渊明
11、扶苏因为屡次进谏的缘故,秦始皇派他到外面带领将士 陈涉世家 司马迁
12、我在乾隆三十九年十二月(那天)从京城里出发 登泰山记 姚鼐
13、本来就已经对这件事感到奇怪了 陈涉世家 司马迁
14、您是哀怜我,想让我活下去吗 捕蛇者说 柳宗元
15、名声与实质分明了,天下的大道理就得到了。 答司马谏议书 王安石
16、我私意以为跟您友好相处的日子很久了,但讨论国事往往意见不同 同上
17、不仅是朝廷士大夫而已 同上
18、不久,夕阳落在山头 醉翁亭记 欧阳修
19、也许不同于(上面所说的)两种情况,这是为什么呢? 岳阳楼记 范仲淹
20、(他们)问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了 桃花源记 陶渊明
21、这种乐趣哪有穷尽啊! 岳阳楼记 范仲淹

出处:《出师表》

原文:
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、棉、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言.

译文:
先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。
皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人而有什么差别。如果有营私舞弊、违犯法律和尽忠行害的人,陛下应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针。不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则。侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果。将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,将士才干高的差的、队伍强的,都能够得到合理的安排。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。
我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气。先帝不因我身世卑微、见识短浅,反而降低自己的身份,三次到草庐里来访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳。后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经二十一年了。先帝(刘备)知道我谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我(诸葛亮)。自从接受任命以来,我日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情办好,有损先帝的圣明。所以我在五月渡过泸水,深入到荒凉的地方。现在南方已经平定,兵器已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原。希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的曹魏,复兴汉室,回到原来的都城洛阳。这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责的本分。至于对政事的斟酌兴废,进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任。
希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我重罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国国的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝的遗训。如果能够这样,我就受恩感激不尽了。现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么。

1、清风缓缓吹来,水面波浪不兴起 前赤壁赋 苏轼
2、夜里士兵们都很惊恐 陈涉世家 司马迁
3、我本来是平民,在南阳亲自耕种 出师表 诸葛亮
4、不应该随意看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠言进谏的道路啊 同上
5、因此我很感谢激动,于是就答应先帝来为他奔走效劳 同上
6、现在有人说(扶苏)没有罪,秦二世却杀了他 陈涉世家 司马迁
7、过了很久,狼的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲 狼 蒲松龄
8、有肥沃的田地、美丽的池塘,和桑树、竹林之类 桃花源记 陶渊明
9、渐渐地习惯了它的叫声 黔之驴 柳宗元
10、又往前走,想要走到树林的尽头 桃花源记 陶渊明
11、扶苏因为屡次进谏的缘故,秦始皇派他到外面带领将士 陈涉世家 司马迁
12、我在乾隆三十九年十二月(那天)从京城里出发 登泰山记 姚鼐
13、本来就已经对这件事感到奇怪了 陈涉世家 司马迁
14、您是哀怜我,想让我活下去吗 捕蛇者说 柳宗元
15、名声与实质分明了,天下的大道理就得到了。 答司马谏议书 王安石
16、我私意以为跟您友好相处的日子很久了,但讨论国事往往意见不同 同上
17、不仅是朝廷士大夫而已 同上
18、不久,夕阳落在山头 醉翁亭记 欧阳修
19、也许不同于(上面所说的)两种情况,这是为什么呢? 岳阳楼记 范仲淹
20、(他们)问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了 桃花源记 陶渊明
21、这种乐趣哪有穷尽啊! 岳阳楼记 范仲淹

  • 文言文翻译
  • 答:1、芝生治所,众以治行之致,元凤曰:“五谷熟则民蒙惠,此不足异也。”翻译:杂草在官府生出,大家认为应该做到管理和行为一致清净,元凤说:“谷物成熟百姓就得到好处了,这些小问题有什么大惊小怪呢?”2、辍土木无益之役,以济暴露之民;移缁流泛滥之恩,以给颠沛之众。翻译:停止土木建设的...

  • 帮忙翻译两句古文!
  • 答:走后将近三年,马伶又回来了,告知他昔日演戏的所有伙伴,并向那新安商人请求说: “希望今天能为我开一次宴会,再招来上次那些宾客,我愿意与华林部一起再演一次《鸣风记》,敬献一日的欢乐。”演出开始后不久,又演到争论是否收复河套,马伶再次扮相国严嵩登场演出。李伶忽然失声惊叫,匍匐上前,对着...

  • 初二文言文语句的翻译
  • 答:我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,...

  • 帮我翻译几句文言文thx!
  • 答:1)曷为久居此围城之中而不去也。 为什么久留在这个围城之中而不离开呢? 2)臣实不才,又谁敢怨? 我确实没本事,又能怨恨谁呢? 在古代汉语的特指问句中,疑问代词“谁”充当句子的宾语,置于动词谓语“怨”的之前,动词前有助动词“敢”,疑问代词宾语“谁”还应放在助动词之前。 而在译文中,...

  • 帮我翻译几句文言文?
  • 答:【译文】现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?</CN> ...

  • 帮翻译下文言文
  • 答:秦西巴回答说:“小鹿的妈妈跟在后面哀啼,我实在不忍心,私自放了它,把它还给了母鹿。”孟孙氏很生气,把秦西巴赶走了。过了一年,又把他召回来,让他担任儿子的老师。左右的人说:“秦西巴对您有罪,现在却让他担任您儿子的老师,这是为什么?”孟孙氏说:“他对一只小鹿都不忍心伤害,又...

  • 帮我翻译3句文言文
  • 答:出自《魏其侯窦婴》1、窦婴亦薄其官,因病免。译:窦婴也嫌官位小,便称病辞职。2、所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财取为用,金无入家者。(他)把皇帝赏赐给他的金子,摆在走廊和穿堂之内,军士官吏经过就叫他们酌量用度随意取用,赏赐的金子没有拿回自己家里的。3、君侯能兼容,则幸久;...

  • 古文言文两句翻译
  • 答:帮助的人:24.4万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 两句文言文翻译 个人意见: 1:都要苦累他的身体,勤奋地使用他们的力气,春天耕种秋天收获,用(所产的粮食)来养活全天下的人。 2:工者制作器物供给使用,商人用运输使得各地有无互通,他们都有对人民便利的地方。 两句都出自郑板桥的《范县暑中寄舍弟...

  • 帮我翻译一下,下面几句文言文翻译成中文意思?
  • 答:第八十五首签诗 壬戌 中平 一春风雨正潇潇??千里行人去路遥 移寡就多君得计??如何归路转无聊 【解析】只宜守旧,不可妄想,若欲强取财物,必致招祸。问婚姻,欠理想,不吉。问远行,即将回。问疾病。祷神助,福自来。运势 - 事事小心??秋景得意??必有所成??谦恭为之 家庭 - 家门兴旺??

  • 跪求好心人帮我翻译一下文言文.
  • 答:关注 展开全部 你这些东西,拿到翻译公司给10000块可能就有人帮你翻. 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 2条折叠回答 其他类似问题 2010-03-03 跪求好心人帮我翻译一下文言文 8 2013-11-24 哪位好心人帮助我翻译一下文言文啊,请翻译成白话文,着急用,谢... 11 2009-09-06 ...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网