移动学习网 导航

将白话文转化成文言文,感谢各位大神了!急! 古人是怎样把古文转为白话文?谢谢了,大神帮忙啊

2024-05-16m.verywind.com
有没有将白话文转化成文言文的软件?告诉我地址~

现在暂时没有,但以后有的机率也很低,因为文言文翻译很不容易,机器很难做到,你可以在网上提问,文言文好的就会来帮你解答了!

白话文运动,是五四新文化运动的重要产物和不可分割的组成部分,而胡适先生无疑是白话文运动的最积极倡导者。 胡适在北大讲课时,许多醉心于文言文的学生对白话文颇有抵触情绪。一次,当胡适在课堂上大讲白话文的好处时,有位同学不服气地问:胡先生,难道说白话文一定缺点都没有吗?胡适微笑道:没有。这位学生反驳道:怎会没有呢,白话文语言不简洁,打电报用字就多,花钱多。胡适说:不一定吧。要不我们做个试验。前几天,行政院有位朋友给我发信,邀我去做行政院秘书,我不愿从政,便发电报拒绝了。复电便是用白话文写的,而且非常省钱。同学们如愿兴趣,可代我用文言文拟一则电文,看看是白话文省钱,还是文言文省钱。 同学们果然纷纷拟稿,最后胡适从电稿中挑出一份字数最少的、表达完整的,其内容是“才学疏浅,恐难胜任,恕不从命。”胡适念毕,不无幽默地说:“这份电稿仅12个字,算是言简意确,但还是太长了。我用白话文,只须5个字:干不了,谢谢。”随后,胡适解释道:干不了,已含有才学疏浅、恐难胜能的意思,而谢谢既有对友人费心介绍表示感谢,又有婉拒之意。可见,语言的简练,不并在于是用白话文,还是用文言文的差别,而是确定表述内容的重点和结果,用字恰当,白话也能做到文言文的简练。 胡适一番精辟的阐述,同学们听后不由点头赞同,也逐渐改变了对白话文的看法。 反对白话文最厉害的,并非是学生,更多是一些资深的教授。比如黄侃,此人乃国学大师章太炎门下的大弟子,在北大有怪才与狂人之称,他与辜鸿铭、刘师培曾被称老北大的“三怪杰”,也是反对白话文最凶的一个。有次,黄侃给学生讲课,赞美文言文的高明和不可替代时,甚至还举例说:如果胡适太太死了,他的家人用白话文发电报必云:你太太死了,赶快回来啊!长达10个字,而文言文仅需“妻亡速归”四个字便可,费用能省三分之二。 当然,五四运动推行白话文,其意义并不在于发电报是否省钱,而是为推动文学革命和文化大众化。近百年的事实证明,推行白话文让国人得益非浅,白话文早已深得人心。

人工翻译:

世有繁花万千,或爱莲之清幽,或爱草之坚劲,或爱梅之孤傲,余独爱桂之芬芳。
庭中有数桂,逢九月,芬芳馥郁。路人皆叹其芳。桂之香矣,心旷神怡。每立于花树之下,恨不能随身携之。
美哉其桂,赋诗以记之。

把白话文发来呀。

  • 白话文翻译成文言文 翻译成文言文的步骤
  • 答:将白话文翻译成文言文的步骤可以概括为以下几个步骤:1. “换”:将现代汉语词汇替换为古代汉语词汇,例如将“烦恼”替换为“烦忧”,将“洗澡”替换为“沐浴”等。2. “调”:在替换的基础上,按照现代汉语的语法结构,将句子的语序进行调整,使得翻译后的文言句子更加流畅。3. “删”:对于文言句子...

  • 白话文翻译成文言文 求各位大神把下面这个小故事翻译成文言文!!拜托...
  • 答:一家鸭失群,迷地游于小曲处。幽之水上,遇一只凫。彼此看,皆诧异。一祖,差竟是大。虽俱在水浮而,而更相轻,总觉其负祖宗,总觉彼恶。先是家鸭言:“小东西,汝日颠来簸去可怜,如流离无依之孤,一点感不安。”。”凫佩争:“肥痴,你今日且比我好不了多少。汝日日为主驱生,本无...

  • 如何将白话文写成文言文
  • 答:再者,这个就比较重要了,也是最关键的,把白话文翻译成文言文,或是文言文翻译成古文,最关键是要真正了解它的意思,然后再以自己的方式翻译出来,而不是逐字翻译。我打个比方,例如文言文翻译成古文,《道德经》中有这样一段话,虚其心,实其腹,常使民无知无欲。有人这样翻译这句话的,减少百姓的思虑而填饱其肚皮,永...

  • 白话文翻译成文言文
  • 答:其校操场有二,吾辈练操、升旗于其大者;娱乐、体育于其小者。食堂竖于教学楼边耳,吾辈预备时往而食之,于今于班级处食也。甚者,教学楼边立图书馆,然自入学始,余未曾往之,师者亦未领吾辈入。师辈此等亲善,劳而无怨。吾辈将为荣誉而奋力为之。亲亲吾侪,吾师,吾校!

  • 白话转化为文言文
  • 答:3、也有一些网站,提供有文言文转换工具。这些软件工具工作的结果,可以做个大概参考,提高效率。最后还是需根据自己的基础,重新审核修改。如果过于相信工具,是会出洋相的。就像中英文翻译器一样,经常会出现令人喷饭的结果。2. 白话文转换成文言文,谢谢 原文 坎井之蛙谓东海之鳖曰①:“吾乐与②...

  • 白话文转成文言文怎么转
  • 答:翻译原则:(1)信(译文准确无误,不误解,不遗漏,不增译)(2)达(译文通顺畅达,无语病,符合我们的用语习惯)(3)雅(指译文力求体现原文的语言特色,文笔自然优美,富有表现力)翻译方法:(1)补(把单音节变成双音节)(组词);(2)换(用意思相同的现代汉语换古文);(3)留(人名,...

  • 将白话文转化成文言文,感谢各位大神了!急!
  • 答:人工翻译:世有繁花万千,或爱莲之清幽,或爱草之坚劲,或爱梅之孤傲,余独爱桂之芬芳。庭中有数桂,逢九月,芬芳馥郁。路人皆叹其芳。桂之香矣,心旷神怡。每立于花树之下,恨不能随身携之。美哉其桂,赋诗以记之。

  • 白话文翻译成文言文
  • 答:白:我的爱并不持久 它也不够丰盈 时间越久越稀薄 文:吾心似昙,情如过望,日日近朔 (望,满月,过望,月开始亏,朔,新月,一天一天过去,离朔月越来越近,月也越来越小,〔但朔月之后不是又向着满月走吗?〕)白:我为这样的消失殆尽感到惭愧 文:至无情而吾心羞惭 白:我终究是感谢你...

  • 把白话文翻译成文言文
  • 答:白话文先润色再翻译为文言文,一共几百字。要求:1、原文润色,可适当增删文字。如能在原文基础上利用网络资源进行二次创作也可。;2、翻译成文言文,但不要太深奥。[材料:苏州桥酒文... 白话文先润色再翻译为文言文,一共几百字。 要求: 1、原文润色,可适当增删文字。 如能在原文基础上利用网络资源进行二次...

  • 请把白话文改写成文言文
  • 答:农夫有驴,一日,驴进深坑,农夫听驴鸣,见其困,思之,不救,但不忍之其痛苦而死,即,填土于坑,闷死其驴,使之脱离,正当农夫始填,驴吓之,但其很快静之,土打背,抖之,踏土,向上走,周而复始,驴不弃,久之,伤驴于地。

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网