移动学习网 导航

梁惠王章句【凡七章】{一}翻译 “万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍。” 翻译苟为后义而先利,不夺不餍。

2024-06-02m.verywind.com
「万取千焉,千取百焉,不为不多矣」这句话如何解?~

联系上下文吧,原文:万乘之国,弑其君者,必千乘之家;千乘之国,弑其君者,必百乘之家.万取千焉,千取百焉,不为不多矣.
在拥有万辆兵车的国家里,这些大夫拥有千辆兵车;在拥有千辆兵车的国家里,这些大夫拥有百辆兵车,不算是不多了.
按上下问来看 取 翻译为拥有,如果

苟(假如)为后义而先利,不夺(夺取,掠夺、武力获得)不餍(吃饱,满足)。——假如把谋求利益放在做人做事的准则之先,那就会导致不去掠夺不会满足。

“万中取千,千中取百,不能算不多了。倘若不顾义而看重利,那不夺取全部是不会满足的。”对此翻译有异议,承上文,应该是:“万乘要被千乘所贪取,千乘要被百乘所贪取,不能算贪欲不多,倘若不顾义而重利,不全部夺取是不会满足的。”这样翻译符合孟子的意思。儒家认为犯上作乱是不对的,千乘大夫弑君,是重利轻义,所以义为先才能从根本上对国家有利。不能离开他的说话对象去理解。原翻译与前文的意思连不上,尽管连高中教材都这样翻译。

答案:万中取千,千中取百,不能算不多了。倘若不顾义而看重利,那不夺取全部是不会满足的。

(如果)后行义而先逐利,则不加攀比,不知满足。

户户网菜鸟学习
联系邮箱
返回顶部
移动学习网