移动学习网 导航

古文今译的意义

2024-05-16来源:本站编辑

  • 为什么要翻译古文
  • 答:古文翻译的要求一般归纳为信、达、雅三项.“信”是指译文要准确地反映原作的含义,避免曲解原文内容.“达”是指译文应该通顺、晓畅,符合现代汉语语法规范.“信”和“达”是紧密相关的.脱离了“信”而求“达”,不能称为翻译;只求“信”而不顾“达”,也不是好的译文.因此“信”和“达”是文言文翻...

  • 原文的意思和今译的意思
  • 答:翻译:人刚出生的时候,饿了不能自己吃饭,冷了不能自己穿衣服。原文:父母乳哺之,怀抱之。有疾,则延医诊治。翻译:父母用奶哺养他,在胸前抱着他。一生病,父母又会请来医生,为他治病。原文:及年稍长,又使入学。翻译:等到他年岁稍大一些的时候,父母又把他送入学校 。原文:其劳苦如此,...

  • 当代的“古书今译”是什么状态?有什么不足之处吗
  • 答:古书今译,指从文言翻译为白话文,出现时期自然是在民国新文化运动以后,因去年写一篇文章有涉及到,所以以《诗经》为例介绍一下文言今译的情况,也比较典型。自民国至今,正式出版的《诗经》今译作品有数十种之多,最早顾颉刚、汪静之等人都有零散译文,而最早结集出版的单行本为郭沫若的《卷耳集》,为选译...

  • 古文今译的具体要求和方法
  • 答:1、信,即译文要忠实于原文。“信”即信实,指译文要准确地反映原作的含义,避免曲解原文内容,也就是说要求译文表达再现原文的内容要真实、准确,要忠实于原文。这是对文言文今译最基本的要求。2、 达,即译文要通畅明白。“达”指译文应该通顺、晓畅,符合现代汉语语法规范,即通达。也就是说要求翻译...

  • 简述古文今译的要求
  • 答:翻译文言文有一定的要求、原则和方法,概括讲——要求:信、达、雅;原则:以直译为主、意译为辅;方法:留、换、对、补、删、调。具体讲——所谓“信”,就是可信、可靠、真实。就是译文要符合原文意思,要忠实于原文。如果把“鸡犬相闻”译成“鸡狗能相互听到叫声”,就没有做到忠实于原文。所...

  • 文言文硬化
  • 答:1. 文言文有哪些归纳方式 学习古代汉语,需要经常把古文译成现代汉语。 因为古文今译的过程是加深理解和全面运用古汉语知识解决实际问题的过程,也是综合考察古代汉语水平的过程。学习古代汉语,应该重视古文翻译的训练。 古文翻译的要求一般归纳为信、达、雅三项。“信”是指译文要准确地反映原作的含义,避免曲解原文内容。

  • 解释文言文四大方法
  • 答:凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译。 扩展资料: 古文今译常见的错误有以下几种: 一、因不了解字词含义造成的误译 由于不明用字通假,古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成的误译,在文言文今译的错误中占很大比重。 二、因不了解...

  • 求文言文翻译(要最常用)
  • 答:最常用的翻译方法——古文今译六字法:对译法、增删法、移位法、保留法、替换法、意译法,简括为“对、增、移、留、换、意”六字。对译法:就是用现代汉语中对等的词去对换被译的文言词。如“野芳发而幽香”,可译为“野花开散发出清幽的香味”。增删法:就是将文言文中的单音节变成双音节词...

  • 说出以下文言文的今译 诣太守,说如此: 芳草鲜美: 屋舍俨然: 阡陌交通...
  • 答:桃花源记里的啊。诣太守,说如此:(武陵人)去拜见了太守,向他禀报了他(在桃花源)的见闻。芳草鲜美:野花芳草争奇斗艳,鲜艳美丽。屋舍俨然:房屋居舍都非常整齐。阡陌交通:田间小路通达交错。

  • 求文言文翻译的概念
  • 答:1.因不了解字词含义造成的误译 由于不明用字通假,古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成的误译,在文言文今译的错误中占很大比重。例如: (1) 齐国虽褊小,吾何爱一牛。(《齐桓晋文之事》) (2) 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。(《出师表》)“爱”字在古代...


    网友点评:

    荆哑俭15716969735:   求文言文翻译(要最常用) -
    当雄县336回复: 最常用的翻译方法——古文今译六字法:对译法、增删法、移位法、保留法、替换法、意译法,简括为“对、增、移、留、换、意”六字. 对译法:就是用现代汉语中对等的词去对换被译的文言词.如“野芳发而幽香”,可译为“野花开散发出...

    荆哑俭15716969735:   古文翻译有什么方法
    当雄县336回复: 古文翻译的要求和方法 中央电大文法部 吴鸿清 ( 2004年12月03日) 浏览人次1678 说明: 学习古代汉语专题的基本目的是提高阅读古文的能力.所谓阅读能力,就是准...

    荆哑俭15716969735:   桃花源记文言文现象 -
    当雄县336回复: 1通假字 便要还家(要:通"邀",邀请)2古今异义词(1)阡陌交通 (交通:古义是交错相通.)(2)率妻子邑人来此绝境(妻子:古义是妻子和儿女.今译是专指 男子的配偶. 绝境:古义是与人世隔绝的境地.今义是山穷水尽的地步,没有...

    荆哑俭15716969735:   且子独不闻夫寿陵余子之学行于邯郸与?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳中的且子独不闻夫什么意思? -
    当雄县336回复: [答案] 翻译工作都是一样的,不管是古文今译还是外文中译,所以追求的境界叫做信、达、雅.如果完全按照古语来译,有时现代语言倒显得晦涩难通,本来很简单的问题,说了老半天却让人真的不明折起来.所以对于这句话的理解,完全可以不考虑句式和...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网