移动学习网 导航

宗泽文言文翻译及原文

2024-04-30来源:本站编辑

  • 泽人网雁文言文翻译
  • 答:共啄之.未几,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐,一网无遗者.翻译:太湖,(有很多)白雁聚集.夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班 雁在四周巡逻.有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼...

  • 史记蔡泽传的文言文及翻译
  • 答:②三子:指商君、吴起、大夫种,他们都是功成被杀。译文 :蔡泽,燕国人.游学四方,向所在诸侯求取官位,(都没有获得机会.)到赵国,被驱逐.又前往韩,魏,在路上,所带行厨炊具又都给别人抢去了,于是蔡泽只好向西到...

  • 涸泽之蛇文言文原文翻译及寓意
  • 答:译文 池塘干涸了,蛇将要迁徙,有条小蛇对大蛇说:“你走(在前面),我跟随着你,人们认为是出行的蛇罢了,必定会有人杀死你;不如咱们互相衔着,你背着我走,人们看见就会把我当作蛇神呢。”于是它们互相衔着穿过大路。...

  • 《涸泽之蛇》文言文翻译
  • 答:译文: 池塘干涸了,蛇将要迁徙(xǐ),有条小蛇对大蛇说:“你走(在前面),我跟随着你,人们认为是出行的蛇罢了,必定会有人杀死你; 不如咱们互相衔着,你背着我走,人们看见就会把我当作蛇神呢。” 于是它们互相衔着穿过大路。人们看见...

  • 文言文干泽解释
  • 答:2. 凅泽之蛇文言文翻译 译文:池塘干涸了,蛇将要迁徙(xǐ),有条小蛇对大蛇说:“你走(在前面),我跟随着你,人们认为是出行的蛇罢了,必定会有人杀死你;不如咱们互相衔着,你背着我走,人们看见就会把我...

  • 泽国长堤文言文翻译
  • 答:译文 苏州到昆山县共六十里,都是浅水而没有陆路,百姓都苦于往来涉水,很久就想要筑长堤。不过苏州到处都是水乡,没有地方取土。嘉佑年间,有人建议,在水中用粗竹席和干草做成墙,排立两行,相距三尺。在离墙六丈的...

  • 讲宗泽的文言文
  • 答:1. 宗泽的文言文翻译 有个人叫宗泽,字汝霖,是婺州义乌人。宗泽从小豪爽有大志,中元韦占六年(1091年)考取了进士。在朝廷面试时宗泽痛陈时弊,令考官嫌恶他太过直率,将他评为倒数第一。 宗泽被调任大名馆陶县尉。吕惠卿为廊延帅,发...

  • 宗泽节选文言文翻译
  • 答:下面是我整理的宗泽节选文言文翻译。欢迎大家阅读。宗泽节选文言文原文 宗泽,字汝霖,婺州①义乌人。泽自幼豪爽有大志。靖康②元年,命知磁州③。时太原失守,官两河者率④托故不行。泽曰:“食禄而避难,不可也。”即日...

  • 竭泽而渔的文言文
  • 答:1. 【竭泽而渔古文和译文给一下竭泽而渔的古文和译文】 原文是:竭泽而渔,岂不获得,而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得,而明年无兽.诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也.译文:抽干湖水来捕鱼,怎么可能捕不...

  • 竭泽而渔古文和译文
  • 答:原文是:竭泽而渔,岂不获得,而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得,而明年无兽。诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。译文:抽干湖水来捕鱼,怎么可能捕不到? 但是明年就没有鱼了;烧毁树林来打猎,怎么可能打不到?


    网友点评:

    蔚左固17688408862:   英语翻译宗泽,字汝霖,婺州①义乌人.泽自幼豪爽有大志.靖康②元年,命知磁州③.时太原失守,官两河者率④托故不行.泽曰:“食禄而避难,不可也.”即... -
    泰州市2132回复: [答案] 宗泽,字汝霖,是婺州义乌人.宗泽从小豪爽有大志. 靖康元年(1126年),任命他去磁州作知州.当时太原失守,上任两河的官员们都是托故不去驰援.宗泽说:食国家俸禄而不担责躲避灾难,这样是不行的!当日就单马上路,随从带领也就十几个人....

    蔚左固17688408862:   古文翻译... -
    泰州市2132回复: 你这是在哪里看到的呢?我是被苏州中学录取,有本书上有这道题才想起来搜一下的.我自己想了一下可能是这个意思 熟:周密而仔细 要:要点,要领 使:连词(本来我想是假使,但是字典里没有这个意思 我不确定是什么意思) 第:只管,只(副词) 宗泽于是用布阵的图来授予他,先臣看了一会就把它放置在一边(T T我翻译很差的) 如果是平整的原野广阔的土地,突然与虏人相遇,哪里有时间去整理布阵呢!

    蔚左固17688408862:   求语文作业 2 0宗泽国而忘家解释 -
    泰州市2132回复: 宗泽,字汝霖,婺州义乌人.他自幼豪爽有大志,元佑六年考中进土.在朝廷面对时,他大胆指陈时弊.考官厌恶他太直,将他列为倒数第一. (宗泽)被调任大名馆陶县尉.吕惠卿为鄜延帅,发檄文令宗泽与邑令视察黄河堤防设施,檄文到,正碰上宗泽长子死,但宗泽奉檄立即动身.吕惠卿得知后说:“可称得上是为国而忘家.”当时朝廷正在大规模开凿御河,隆冬季节,役夫僵死于道,但中使仍督促急迫.宗泽认为疏浚御河是小事,于是向这里的主帅上书说:“这时正是天气寒冷时,白白让民夫受苦而难以成功,稍稍缓一下,至初春可以不必烦扰而取得成功.”最后主帅将他的意见上奏给皇上,被采纳了.吕惠卿召宗泽为部属,宗泽推辞了.汗...又是个秭归一中的儿

    蔚左固17688408862:   早发 宋 宗泽的诗,知道白话文译文的帮忙告诉一下吧 -
    泰州市2132回复: 马后垂着伞盖,马蹄踩着黄沙,沙沙,沙沙.山遥遥,水茫茫,沿路见到那么多的野花.眼观敌我形势,战术方略早已成竹在胸.兵马缓步前进,三军肃静无人喧哗.

    蔚左固17688408862:   文言文阅读丰稷字相之 -
    泰州市2132回复: 1. 翻译文言文:《宋史》丰稷《宋史》丰稷 翻译 丰稷,字相之,明州鄞县人.登上第,为谷城令,以清廉明察著称.从安煮出使高丽,海上大风,桅杆折断,船几乎覆盖,众人惶恐不安不知所措,丰稷却神色自如.煮叹息说:“丰你不易测...

    蔚左固17688408862:   岳飞,字鹏举,相州汤阴人.少负气节,沉厚寡言.译文!原文剩下的略 -
    泰州市2132回复: [答案] 岳飞叫鹏举,是相州汤阳人,少年就很有气节,但沉默,很少说话 参考译文: 岳飞,宇鹏举,相州府汤阴县人.世代以务农... 岳飞被升为秉义郎,隶属于留守宗泽.他在开德、曹州作战全立下了战功,宗泽感到非常惊奇,说:"你的勇敢智慧与才能技...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网