徐霞客的《蝴蝶泉》全文翻译! 文言文《蝴蝶泉》翻译
《蝴蝶泉》作者明代徐霞客,译文如下:
向南两里,过了第二道峡谷的南面,有个村庄正对着大路右边,名叫波罗村,西山脚有蝴蝶泉的奇怪事,我听说很久了,到了这里有当地人指引说在西边,于是让我的仆人挑行李先去三塔寺,去何巢阿歇息的僧舍,而我自己从村南去山脚下奔去。
走了半里,看见淙淙流动的清泉,沿着它往上朝西边走了半里,到达山脚下。有合抱的大树,靠山崖而立,下面有泉水,从东面冲刷着树干而流出来,清得可以用来照镜子。向东一点,下面又有一棵小树,也有一眼山泉,也冲刷着树干流出来。两眼山泉汇成了方圆一丈左右的沼泽,马上逆流而上。
泉上的大树,一到四月初就开花像蝴蝶一样,触角和翅膀栩栩如生,像真的一样。同时又有成千上万的真蝴蝶,触角和脚相连,从树梢倒挂下来,一串的直到泉水的水面上,各种颜色很好看。游人都是从这个月(四月)结伴而来观赏这样的异景,一过了五月就不看了。
我在粤西的三里城,陆参戎对我说过这件怪事,到这里又因为时节还早,花未开放。问当地人,有人说蝴蝶是花变化来的,还有的说因为花和蝴蝶相似而引来蝴蝶,不知道谁是正确的。
原文:
南二里,过第二峡之南,有村当大道之右,曰波罗村。其西山麓有蝴蝶泉之异,余闻之已久,至是得土人西指,乃令仆担先趋三塔寺,投何巢阿所栖僧舍,而余独从村南西向望山麓而驰。山麓有树大合抱,倚崖而耸立,下有泉,东向漱根窍而出,清洌可鉴。
稍东,其下又有一小树,仍有一小泉,亦漱根而出。二泉汇为方丈之沼,即所溯之上流也。泉上大树,当四月初即发花如蝴蝶,须翅栩然,与生蝶无异;又有真蝶千万,连须勾足,自树巅倒悬而下,及于泉面,缤纷络绎,五色焕然。游人俱从此月,群而观之,过五月乃已。
余在粤西三里城,陆参戎即为余言其异,至此又以时早未花。询土人,或言蝴蝶却其花所变,或言以花形相似,故引类而来,未知孰是。
扩展资料:
《蝴蝶泉》本文选自《徐霞客游记》,第一段写合欢树下的清泉,“有大树合抱”,“倚崖而耸立”,“下有泉”,“清洌可鉴”。有一棵苍劲的合欢古树,靠着山崖高高地耸立,树下有一泓清泉,泉水清澈如镜。
第二段先写花奇,“当四月初,即发花如峡蝶,须翅栩然,与生蝶无异”。这棵大树每年农历四月间开花,花形如蝴蝶,触须和翅膀都栩栩如生,与真的蝴蝶没什么不一样的。
再写蝶美,“有真蝶千万,连须钩足,自树颠倒悬而下,及于泉面,缤纷络绎,五色焕然”。那些真正的蝴蝶交尾相衔,倒挂横于泉上的蝴蝶树上,形成无数蝶串,直垂至水面,五彩缤纷。
又写了游人多,“游人俱从此月,群观之,过五月乃已”。游人到了这个时候,都成群结队前来观看,一直到农历五月才停歇。
蝴蝶泉》
南二里,过第二峡之南,有村当大道之右,曰波罗村。其西山麓有蝴蝶泉之异,余闻之已久,至是得土人西指,乃令仆担先趋三塔寺,投何巢阿所栖僧舍,而余独从村南西向望山麓而驰。
半里,有流泉淙淙,溯之又西,半里,抵山麓。有树大合抱,倚崖而耸立,下有泉,东向漱根窍而出,清洌可鉴。稍东,其下又有一小树,仍有一小泉,亦漱根而出。二泉汇为方丈之沼,即所溯之上流也。泉上大树,当四月初即发花如蝴蝶,须翅栩然,与生蝶无异;又有真蝶千万,连须勾足,自树巅倒悬而下,及于泉面,缤纷络绎,五色焕然。游人俱从此月,群而观之,过五月乃已。
余在粤西三里城,陆参戎即为余言其异,至此又以时早未花。询土人,或言蝴蝶却其花所变,或言以花形相似,故引类而来,未知孰是。
徐霞客的《蝴蝶泉》全文翻译:
在云南苍山云弄峰神摩山麓)有一棵粗大的古树,靠着山崖高高地直立着,树下有一泓泉水,自树的根部向东流出,就好像在替树根梳洗一样,泉水清澈如镜。
泉上的大树,每到农历四月初就开花,花的开状好像蝴蝶一样,连触须和翅膀都栩栩如生,与活的蝴蝶没什么不一样的。同时又有成千上万的真蝴蝶须尾相衔,从树顶倒挂下来,直垂到水面,还不断有蝴蝶来来往往,显得五彩缤纷。游人从那时起,都成群结队来观看,过了农历五月才停歇。
原文:
蝴蝶泉
山麓有树大合抱,倚崖而耸立,下有泉,东向漱根窍而出,清洌可鉴。
泉上大树,当四月初,即发花如蛱蝶,须翅栩然,与生蝶无异。又有真蝶千万,连须钩足,自树巅倒悬而下,及于泉面,缤纷络绎,五色焕然。游人俱从此月群而观之,过五月乃已。
——徐霞客
注释:
①节选自《徐霞客游记·滇游日记》,作者是明代的徐霞客,题目为编者所加。蝴蝶泉,在云南苍山云弄峰神摩山麓。
②合抱:张开两臂合围。多形容树木等的粗大。
③东向:向东。
④漱:用水清洗。泉水自树的根部流出,就好像在替树根梳洗一样。
⑤可鉴:可以当镜子照。
⑥须翅栩然:触须和翅膀都栩栩如生。
⑦生蝶:活的蝴蝶。
⑧焕然:光彩夺目的样子。
⑨俱:都。
⑩群:成群结队。
赏析:
《蝴蝶泉》出自明代作者徐霞客的《徐霞客游记·滇游日记》,抒发了作者徐霞客热爱自然、亲近自然,为祖国山泉水清的奇景所折服的思想感情。这篇文章是徐霞客来到云南苍山的云弄峰下,记录下当时天下罕见的蝴蝶泉蝴蝶盛会的奇景,仅用101个字,可谓字字珠玑。
徐霞客是描述蝴蝶泉的第一人。他说“蛱蝶泉之异,余闻之已久”。在实地考察之后,他在《徐霞客游记》中记述说:“泉上大树,当四月初即发花如蛱蝶,须翅栩然,与生蝶无异。又有真蝶千万,连须勾足,自树颠倒悬而下,及于泉面,缤纷络绎,五色焕然。游人倶从此月,群而观之,过五月乃已,在这段文字里,徐霞客的观察可谓细致入微,其描写可谓生动异常,今天读来仍觉十分传神和迷人。现在,这段文字镌刻在泉边巨石碑上。
作者简介:
徐霞客(1587年1月5日—1641年3月8日),名弘祖,字振之,号霞客,汉族,明南直隶江阴(今江苏江阴市)人。伟大的地理学家、旅行家和探险家。崇祯十年(1637)正月十九日,由赣入湘,从攸县进入今衡东县境,历时55天,先后游历了今衡阳市所辖的衡东、衡山、南岳、衡阳、衡南、常宁、祁东、耒阳各县(市)区,三进衡州府,饱览了衡州境内的秀美山水和人文大观,留下了描述衡州山川形胜、风土人情的15000余字的衡游日记。他对石鼓山和石鼓书院的详尽记述,为后人修复石鼓书院提供了一笔珍贵的史料。
徐霞客经30年考察撰写成的260多万字(遗失达200多万字,如今仅剩60多万字)《徐霞客游记》开辟了地理学上系统观察自然、描述自然的新方向;既是系统考察祖国地貌地质的地理名著,又是描绘华夏风景资源的旅游巨篇,还是文字优美的文学佳作,在国内外具有深远的影响。近年,视徐霞客为游圣,步徐霞客足迹,游览祖国大好河山已成为中国旅游界的崭新时尚。
徐霞客的《蝴蝶泉》全文翻译:
在云南苍山云弄峰神摩山麓)有一棵粗大的古树,靠着山崖高高地直立着,树下有一泓泉水,自树的根部向东流出,就好像在替树根梳洗一样,泉水清澈如镜。
泉上的大树,每到农历四月初就开花,花的开状好像蝴蝶一样,连触须和翅膀都栩栩如生,与活的蝴蝶没什么不一样的。同时又有成千上万的真蝴蝶须尾相衔,从树顶倒挂下来,直垂到水面,还不断有蝴蝶来来往往,显得五彩缤纷。游人从那时起,都成群结队来观看,过了农历五月才停歇。
原文:
蝴蝶泉
山麓有树大合抱,倚崖而耸立,下有泉,东向漱根窍而出,清洌可鉴。
泉上大树,当四月初,即发花如蛱蝶,须翅栩然,与生蝶无异。又有真蝶千万,连须钩足,自树巅倒悬而下,及于泉面,缤纷络绎,五色焕然。游人俱从此月群而观之,过五月乃已。
——徐霞客
注释:
①节选自《徐霞客游记·滇游日记》,作者是明代的徐霞客,题目为编者所加。蝴蝶泉,在云南苍山云弄峰神摩山麓。
②合抱:张开两臂合围。多形容树木等的粗大。
③东向:向东。
④漱:用水清洗。泉水自树的根部流出,就好像在替树根梳洗一样。
⑤可鉴:可以当镜子照。
⑥须翅栩然:触须和翅膀都栩栩如生。
⑦生蝶:活的蝴蝶。
⑧焕然:光彩夺目的样子。
⑨俱:都。
⑩群:成群结队。
赏析:
《蝴蝶泉》出自明代作者徐霞客的《徐霞客游记·滇游日记》,抒发了作者徐霞客热爱自然、亲近自然,为祖国山泉水清的奇景所折服的思想感情。这篇文章是徐霞客来到云南苍山的云弄峰下,记录下当时天下罕见的蝴蝶泉蝴蝶盛会的奇景,仅用101个字,可谓字字珠玑。
徐霞客是描述蝴蝶泉的第一人。他说“蛱蝶泉之异,余闻之已久”。在实地考察之后,他在《徐霞客游记》中记述说:“泉上大树,当四月初即发花如蛱蝶,须翅栩然,与生蝶无异。又有真蝶千万,连须勾足,自树颠倒悬而下,及于泉面,缤纷络绎,五色焕然。游人倶从此月,群而观之,过五月乃已,在这段文字里,徐霞客的观察可谓细致入微,其描写可谓生动异常,今天读来仍觉十分传神和迷人。现在,这段文字镌刻在泉边巨石碑上。
向南两里,过了第二道峡谷的南面,有个村庄正对着大路右边,名叫波罗村,西山脚有蝴蝶泉的奇怪事,我听说很久了,等到今天有当地人指引说在西边,于是让我仆人挑行李先去三塔寺,去何巢阿歇息的僧舍,而我自己从村南去山脚下奔去。
向南两里,过了第二道峡谷的南面,有个村庄正对着大路右边,名叫波罗村,西山脚有蝴蝶泉的奇怪事,我听说很久了,等到今天有当地人指引说在西边,于是让我仆人挑行李先去三塔寺,去何巢阿歇息的僧舍,而我自己从村南去山脚下奔去。
向南走二里,经过第二个峡谷的南边,有村庄在大路的右边,名叫波罗村。在它西边的山脚下有蝴蝶泉这样的异景,我听说这事已经很久了,直到现在才得到当地人的指点,于是(我)让仆人挑着担子,先前往三塔寺,(投宿)何巢阿所住宿的僧舍。而我独自从村子南边往西山脚疾行。
走了半里,看见淙淙流动的清泉,沿着它逆流朝西边走了半里,就到了山脚下。(在云南苍山神摩山麓)有一棵一个人合抱这么粗的大树,靠着山崖高高地耸立,树下有一泓泉水,自树的根部的小洞中涌出向东流去,(泉水)清澈如镜。东面不远处,又有一棵小树,树下也有一个小泉,也自树的根部向东流去。两眼泉汇合成一丈见方的池沼,这就是刚才逆流的上游了。泉上这棵大树每年农历四月初开花,花形如蝴蝶,触须和翅膀都栩栩如生,与真的蝴蝶没什么不一样的,那成千上万的真蝴蝶又须尾相衔,从树顶倒着悬挂而下,直垂至水面,五彩缤纷,络绎不绝。游人都从那个月开始,成群结队前来观看,一直过了农历五月才停歇。
我在广东西边的三里城,陆参戎就告诉我蝴蝶泉令人惊异的地方,而现在时间太早,还没有开花。向当地人询问,有人说,蝴蝶是花变化而成的,有人说是因为花的形状和蝴蝶相似,所以引来了同类,不知道谁说的是正确的啊。
原文:
南二里,过第二峡之南,有村当大道之右,曰波罗村。其西山麓有蝴蝶泉之异,余闻之已久,至是得土人西指,乃令仆担先趋三塔寺,投何巢阿所栖僧舍,而余独从村南西向望山麓而驰。
半里,有流泉淙淙,溯之又西,半里,抵山麓。有树大合抱,倚崖而耸立,下有泉,东向漱根窍而出,清洌可鉴。稍东,其下又有一小树,仍有一小泉,亦漱根而出。二泉汇为方丈之沼,即所溯之上流也。泉上大树,当四月初即发花如蝴蝶,须翅栩然,与生蝶无异;又有真蝶千万,连须勾足,自树巅倒悬而下,及于泉面,缤纷络绎,五色焕然。游人俱从此月,群而观之,过五月乃已。
余在粤西三里城,陆参戎即为余言其异,至此又以时早未花。询土人,或言蝴蝶却其花所变,或言以花形相似,故引类而来,未知孰是。