移动学习网 导航

有丙文言文

2024-04-27m.verywind.com
~

1. 丙原弃学文言文翻译

【原文】

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

【译文】

邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。

2. 有哪些文言文

什么是文言文?

[编辑本段]

1.文言文很精彩。这当然是无疑的。构成中国传统文化的主体,是文言文。由此可见中国的现代文明历史还是很短的,解构或者解读传统文化还是现代化的必要,因为传统智慧的继承建立于对文言的正确解读。

2.文言文是知识。这是对的,因为文言文已经不再是语言,它纯粹是文字。但文言文是知识,甲骨文也是知识,那为什么就不学甲骨文呢?对了,正是因为甲骨文是更原始的文字,所以文言文是进一步学习甲骨文等等传统高级文字(学)的基础。

3.文言文也是技巧。汉语的表述、描绘、组合、转变、喻式、铺比、推演……在思想的表达上充分承载了汉文明的风格。掌握文言文物理结构,对现代汉语的理解比较精深,对新汉语的构造将有“法”可依。

4.“文言文”是“白话文”的相对。这个词的结构是这样的:文言-文。第一个“文”是“文字”,“言”是语言。“文言”则指“文字化了的语言”。它说明两层意思:其一,指明文言文本是一种语言;其二,这个语言后来被文字化了。“被文字化了”的语言也有两重含义:其一,可以有语言但没有文字的文化,比如大多数少数民族只有语言没有文字;其二,语言功能退出生活,以文字的形式成为历史。

“文言文”的字面意思,应该是:被文字化了的语言的一种文体。后面那个“文”指文体。

那么文言文除了在考古研究之外,还有什么“前途”吗?或者说,还会有什么生活的应用价值?我想是有的。在传统形式的生活淡化出现代社会时,只不过人们忽略了一些边缘地区的社会生活,才造成现代应用对文言文的怀疑或者忽略。比如在宗教建设中,某些碑刻仍然会用文言文撰写,仍然采用书法书写,使用工具镌刻。篆书的应用也大多如此。

“文言文”这个名词也可以涵载语言与文字之间在文化历史上的相互关系。某种形式上,一旦某种语言——包括方言——被“文”化,文字化,也就是书面化,其语言魅力顿减,而文字功能倍增。因为语言通常是口头相传,与生活密切相关,语言尚未进入文化状态,它是对生活经验的一种保留,没有文字的扩展性能。

我们在阅读文言文的过程中,不免会产生一种错觉:古时人说话也是这么说的么?我想这可以用现在时态下书面语与口头语在表述上的不同来“感受”,它们之间在结构上规则上并无大的区别。也可以推测,古人说话只不过比文言文更随意,更白化通俗而已,“三言两拍”也可以做参考了。至于现在我们阅读文言文,当然不代表在重复古人的说话,而是在朗诵或者默读一种文体。

阅读文言文,感受的是一种极为明晰的思路,就好像偶尔阅读西方哲人著作,很有那种应有的肃穆。

古文翻译口诀

古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;

先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,

全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,

照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,

力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。

若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。

人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,

"吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律。

实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。

译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,

句子流畅,再行搁笔。

3. 古文《有度》

有 度 国无常强,无常弱。

奉法者强,则国强;奉法者弱,则国弱。荆庄王,并国二十 六,开地三千里;庄王之氓社稷也,而荆以亡。

齐桓公并国三十,启地三千里;桓公 之氓社稷也,而齐以亡。燕襄王以河为境,以蓟为国,袭涿、方城,残齐,平中山, 有燕者重,无燕者轻;襄王之氓社稷也,而燕以亡。

魏安厘王攻赵救燕,取地河东; 攻尽陶、魏之地;加兵于齐,私平陆之都;攻韩拔管,胜于淇下;睢阳之事,荆军老 而走;蔡、召陵之事,荆军破;兵四布于天下,威行于冠带之国;安厘死而魏以亡。 故有荆庄、齐桓公,则荆、齐可以霸;有燕襄、魏安厘,则燕、魏可以强。

今皆亡国 者,其群臣官吏皆务所以乱而不务所以治也。其国乱弱矣,又皆释国法而私其外,则 是负薪而救火也,乱弱甚矣! 故当今之时,能去私曲就公法者,民安而国治;能去私行行公法者,则兵强而敌 弱。

故审得失有法度之制者,加以群臣之上,则主不可欺以诈伪;审得失有权衡之称 者,以听远事,则主不可欺以天下之轻重。今若以誉进能,则臣离上而下比周;若以 党举官, *** 务交而不求用于法。

故官之失能者其国乱。以誉为赏,以毁为罚也,则 好赏恶罚之人,释公行,行私术,比周以相为也。

忘主外交,以进其与,则其下所以 为上者薄矣。交众、与多,外内朋党,虽有大过,其蔽多矣。

故忠臣危死于非罪,奸 邪之臣安利于无功。忠臣之所以危死,而不以其罪,则良臣伏矣;奸邪之臣安利不以 功,则奸臣进矣:此亡之本也。

若是,则群臣废法而行私重,轻公法矣。数至能人之 门,不一至主之廷;百虑私家之便,不一图主之国。

属数虽多,非所以尊君也;百官 虽具,非所以任国也。然则主有人主之名,而实托于群臣之家也。

故臣曰:“亡国之 廷无人焉。”廷无人者,非朝廷之衰也。

家务相益,不务厚国;大臣务相尊,而不务 尊君;小臣奉禄养交,不以官为事。此其所以然者,由主之不上断于法,而信下为之 也。

故明主使法择人,不自举也;使法量功,不自度也。能者不可弊,败者不可饰, 誉者不能进,非者弗能退,则君臣之间明辩而易治,故主仇法则可也。

贤者之为人臣,北面委质,无有二心。朝廷不敢辞贱,军旅不敢辞难;顺上之为 从主之法,虚心以待令而无是非也。

故有口不以私言,有目不以私视,而上尽制之。 为人臣者譬之若手,上以修头,下以修足;清暖寒热,不得不救入;镆铘傅体,不敢 弗搏。

无私贤哲之臣,无私事能之士。故民不越乡而交,无百里之戚。

贵贱不相逾, 愚智提衡而立,治之至也。今夫轻爵禄,易去亡,以择其主,臣不谓廉。

诈说逆法, 倍主强谏,臣不谓忠。行惠施利,收下为名,臣不谓仁。

离俗隐居,而以作非上,臣 不谓义。外使诸侯,内耗其国,伺其危嶮之陂,以恐其主曰:“交,非我不亲;怨, 非我不解”,而主乃信之,以国听之,卑主之名以显其身,毁国之厚以利其家,臣不 谓智。

此数物者险世之说也,而先王之法所简也。先王之法曰:“臣毋或作威,毋或 作利,从王之指;无或作恶,从王之路。”

古者世治之民,奉公法,废私术,专意一 行,具以待任。 夫为之人主,而身察百官,则日不足,力不给。

且上用目则下饰观,上用耳则下 饰声,上用虑则下繁辞。先王以三者为不足,故舍己能而因法数,审赏罚。

先王之所 守要,故法省而不侵,独制四海之内。聪智不得用其诈,险躁不得关其佞,奸邪无所 依。

远在千里外,不敢易其辞;势在郎中,不敢蔽善饰非;朝廷群下,直凑单微,不 敢相逾越。故治不足而日有余,上之任势使然也。

夫人臣之侵其主也,如地形焉,即渐以往,使人主失端,东西易面而不自知。故 先王立司南,以端朝夕。

故明主使其群臣不游意于法之外,不为惠于法之内,动无非 法。法,所以凌过游外私也;严刑,所以遂令惩下也。

威不贷错,制不共门。威、制 共,则众邪彰矣;法不信,则君行危矣;刑不断,则邪不胜矣。

故曰:“巧匠目意中 绳,然必先以规矩为度;上智捷举中事,必以先王之法为比。”故绳直而枉木斫,准 夷而高科削,权衡县而重益轻,斗石设而多益少。

故以法治国,举措而已矣。法不阿 贵,绳不挠曲。

法之所加,智者弗能辞,勇者弗敢争。刑过,不避大臣;赏善,不遗 匹夫。

故矫上之失,诘下之邪,治乱决缪,绌羡齐非,一民之轨莫如法。属官威民, 退淫殆,止诈伪,莫如刑。

刑重,则不敢以贵易贱;法审,同上尊而不侵。上尊而不 侵,则主强而守要,故先王贵之而传之。

人主释法用私,则上下不别矣。

4. 哪些文言文里面有傫

léi

<;形>

疲劳。同"傫" [tired]

儽,劳也。--《广雅·释诂二》

颓丧 [depressed]

傫傫兮若无所归。--《老子》

又如:傫如丧狗(形容人失意而精神颓丧);傫然(颓丧的样子);傫傫(颓丧失意的样子)

léi

<;动>

通"累"。积

今之傫然在墓者也。--明·张溥《五人墓碑记》

又如:傫然(形容重叠堆积)

5. 有没有古文文言文的翻译

> 原文 唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍(ān)鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾(jiū)。

万里赴戎机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,着我旧时裳(cháng),当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊惶:同行(xíng)十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 译文 唧唧唧唧,木兰对着门在织布。

听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。 问姑娘你这样叹息是在思念什么,在回想什么呢?(木兰回答道)木兰没有思念什么,也没有回想什么。

昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。

东市买骏马,西市买马鞍下的垫子,南市买驾牲口用的嚼子和缰绳,北市买驾牲口的鞭子。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。

早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。 不怕万里征程的遥远,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。

北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。

天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,送木兰回故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。

(木兰回到家里)打开东边的阁楼门,坐坐西边内房的坐榻,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊地说:我们同行多年,竟然不知道木兰是女孩子。

把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两眼时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? > 金溪平民方仲永,世代耕田为业。

仲永出生五年,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。

这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的读书人观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即完成,诗的文采和道理都有值得看的地方。

同县的人对他感到惊奇,渐渐以宾客之礼对待仲永的父亲,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。

我(王安石)听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。

让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了。”

王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。

他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧? 孙权劝学 原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

译文 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可以不进一步去学习呀!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你只应当粗略地阅读,了解了解历史。

你说你军务繁忙,哪能比得上我繁多的事务呢?但我常常读书,并自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。

等到东吴军师鲁肃路过寻阳的。



  • 带丙文言文
  • 答:3. 请翻译一下文言文(4). 高梁(地方)旧有清水一带,柳色数十里(景色),风日稍和(天气),中郎拉予与王子往游(中朗是官名)?(拉予是人名。).时街民皆穿沟渠淤泥,委积道上 (百姓将泥土搬上道路上...

  • 翻译文言文
  • 答:【乙】……攻城更加急迫,俘虏东平、济南人,大声在城下说:“两个郡已投降。投降的富贵,不投降的没有好下场。”倾向张益谦之辈的人更加相视失色,郭永大声说:“今天正是我们报效国家的时候。”【丙】……良久城陷落,...

  • 帮忙翻译下有关命理的文言文。。。
  • 答:月令寅中甲丙两透,丙是日主不取格,就是偏印格八字了。印格又是日刃,按说这种八字要成格局,天干必须要有财星,地支必须要有官或杀近制其午刃。可惜命局反不见这两样物,只见一癸正官虚浮无气、有而如无,时上食神有泄身的一点小...

  • 古文翻译
  • 答:试翻译:路人甲的父亲路人乙跟路人丙PK,丙拿着佩刀来刺乙,甲急了,就拿木棍打丙,结果失手打伤了父亲乙,甲的这种行为算什么呢?有人说算是殴打自己的父亲,按法律应该要砍头。就事论事,臣笨笨的想,像父子这种至亲...

  • 文言文《丙烛夜读》答案
  • 答:”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉...

  • 帮忙翻译一段文言文
  • 答:甲的父亲乙,和丙吵架厮打,丙用佩刀刺向乙,甲马上用木棍打丙,误伤乙,甲应该怎么判?有人说殴打父亲,应该砍头.(我)评论说,臣不才认为父子是至亲,听说有厮打(这件事),没有不产生担心的,拿着木棍来帮他,本意不是想伤害...

  • 文言文“丙火坐子无根”是什么意思?
  • 答:丙子:为六秀,主人聪明秀气。丙火坐子无根,主人身矮。丙为太阳主光明,而狡猾,子中癸水阴湿,故主人性格双重。身坐正官,一权在握,往往自以为是,独裁固执。老来会富贵的八字!年柱在伤官,但时柱在食神或正官。如果...

  • 谁能找出这两篇文言文的翻译啊?
  • 答:有位农民丙在田里干活,他媳妇给他送饭,吃完以后,丙死了。公婆伤心于儿子之死,就控告媳妇谋杀。媳妇备受三木①之刑,忍受不了痛苦,于是就含冤招认了。不久新官上任。重新查看这个案件,说道:“这个妇人冤枉了”。随机...

  • 天干的由来
  • 答:古文丙 以“丙”字的古文构形加上其为天干之一,“丙”可以肯定的是古代的一种农具(石器或骨器)。然而因为冶金技术的出现,它已经被更好用的工具所替代,如今“丙”字只剩天干第三(序数三)的含义了,至于丙酮丙纶之类,只是借用于音译...

  • 含丙字都有什么字
  • 答:病,邴,陃,陋,苪,炳,抦,怲,柄,昞,昺,氞,窉,眪,鈵,鞆 共16个。

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网