移动学习网 导航

坚还亡友财文言文

2024-05-17m.verywind.com
~

1. 蔡磷坚还亡友财和约不可失文言文阅读答案

蔡磷坚还亡友财 蔡磷,字勉旃(zhān),吴县人。

重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。

亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。

愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。

而翁知我,故不语郎君。”卒辇④而致之。

蔡磷,字勉旃,是吴县的人。非常重视承诺和责任,重视情义。

有一个朋友借给他千金,没有立字据。那人死后,蔡磷唤来他的儿子,要换钱。

他的儿子非常惊愕不接受,说:“没有这件事啊!哪里有借了千金而不立字据的呢?况且父亲没有对我说过。”蔡磷笑着说:“字据在心中,不用纸写。

你父亲了解我,说以没有对你说。”最后用车子将钱运回还给了他。

2. 文言文 《蔡勉旃坚还亡友财》的全文意思

原文

蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄④之,不立券。亡何⑤,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安⑥有寄千金⑬而无券⑦者?且父未尝语⑧我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁⑨知我,故不语郎君⑩。”卒⑪辇⑫而致⑬之。

译文

蔡璘,字勉旃,吴县人。在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊。有一位朋友将几千两白银寄放在他那里,没有立票据。不久,这位朋友就死了。蔡璘召唤那人的儿子来,把钱还给他。朋友的儿子感到惊讶不接受,说:哎!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立票据的人?况且我的父亲也没有告诉我这件事。蔡璘笑着说:“票据立在心中,不是立在纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”最终蔡勉旃用车子运着送还给他。

①诺责:诺言和责任。

②敦:重视。

③风义:情谊。

④寄:存放。

⑤亡(wú)何:不久,亡:同“无”没有。

⑥安:哪里,表反问语气。

⑦券:凭证,字据。

⑧语:告诉。

⑨而:你。翁:父亲。

⑩郎君:对别人儿子的尊称。

⑪卒:最终。

⑫辇:车子。

⑬致:送还,归还。

备注 现在语文版初一教材选用!选用教材时有改动:

重诺责:现翻译为“在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责。重:看重。

启示

做人要守信正直,不贪钱财,讲义气,坚守自己正确的立场。

体现蔡勉旃品质

本文通过写蔡勉旃还亡友财的故事,体现出了诚实守信、品行高尚、重义轻财的高贵品质

仅供参考 欢迎采纳 希望帮到你 祝你学习进步

3. 古文意思:蔡勉旃坚还亡友财

原文

蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄④之,不立券。亡何⑤,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安⑥有寄千金⑬而无券⑦者?且父未尝语⑧我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁⑨知我,故不语郎君⑩。”卒⑪辇⑫而致⑬之。

译文

蔡璘,字勉旃,吴县人。在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊。有一位朋友将一千两白银寄放在他那里,没有立票据。不久,这位朋友就死了。蔡璘召唤那人的儿子来,把钱还给他。朋友的儿子感到惊讶不接受,说:哎!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立票据的人?况且我的父亲也没有告诉我这件事。蔡璘笑着说:“票据立在心中,不是立在纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”最终用车子运着送还给他。

①诺责:诺言和责任。

②敦:重视。

③风义:情谊。

④寄:存放。

⑤亡何:不久,亡,无何。

⑥安:哪里。

⑦券:凭证。

⑧语:告诉。

⑨而翁:你的父亲。

⑩郎君:对别人儿子的尊称。

⑪卒:最终。

⑫辇:车子

⑬致:送还,归还。

备注 现在语文版初一教材选用!选用教材时有改动:

重诺责:现翻译为“在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责。重:看重

4. 文言文 《蔡勉旃坚还亡友财》的全文意思

原文 蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。

重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄④之,不立券。

亡何⑤,其人亡。蔡召其子至,归之。

愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安⑥有寄千金⑬而无券⑦者?且父未尝语⑧我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。

而翁⑨知我,故不语郎君⑩。”卒⑪辇⑫而致⑬之。

译文 蔡璘,字勉旃,吴县人。在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊。

有一位朋友将几千两白银寄放在他那里,没有立票据。不久,这位朋友就死了。

蔡璘召唤那人的儿子来,把钱还给他。朋友的儿子感到惊讶不接受,说:哎!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立票据的人?况且我的父亲也没有告诉我这件事。

蔡璘笑着说:“票据立在心中,不是立在纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”

最终蔡勉旃用车子运着送还给他。 注 ①诺责:诺言和责任。

②敦:重视。 ③风义:情谊。

④寄:存放。 ⑤亡(wú)何:不久,亡:同“无”没有。

⑥安:哪里,表反问语气。 ⑦券:凭证,字据。

⑧语:告诉。 ⑨而:你。

翁:父亲。 ⑩郎君:对别人儿子的尊称。

⑪卒:最终。 ⑫辇:车子。

⑬致:送还,归还。 备注 现在语文版初一教材选用!选用教材时有改动: 重诺责:现翻译为“在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责。

重:看重。 启示 做人要守信正直,不贪钱财,讲义气,坚守自己正确的立场。

体现蔡勉旃品质 本文通过写蔡勉旃还亡友财的故事,体现出了诚实守信、品行高尚、重义轻财的高贵品质 仅供参考 欢迎采纳 希望帮到你 祝你学习进步。

5. 蔡磷坚还亡友财的文言文翻译及问题

原文: 蔡磷,字勉旃,吴县人.重诺责,敦风义.有友某以千金寄之,不立券.亡何,其人亡.蔡召其子至,归之.愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也.”蔡笑曰:“券在心,不在纸.而翁知我,故不语郎君.”卒辇而致之. 译文: 蔡磷,字勉旃,吴县人.很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实.有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据.没有多久,这位朋友就死了.蔡磷呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他.(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:嘻嘻,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀.蔡磷笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上.你父亲以我为知己,所以没有告诉你.”于是便用车子(把钱)运到(那人)家中.。

6. 七年级上册《古文二则》(蔡勉旃坚还亡友财、戴震难师)翻译

蔡勉旃坚还亡友财译文: 蔡璘,字勉旃,吴县人。在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊,笃实。有一位朋友将一千两白银寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:哎,没有这件事呀,怎么会有寄放一千两白银却不立字据的人呢?况且我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”最终用车子运着送还给他。 注: ①诺责:诺言和责任。 ②敦:重视。 ③风义:情谊。 ④辇(niǎn):车子(名词),这里是(动词)“用车子运”的意思。 ⑤亡何:不久。 ⑥而:你,你的。 ⑦千金:一千两白银 ⑧郎君:古代对男子的尊称。这里相当于“你” ⑨券quan(四声):票据 凭证 注:现在语文版初一教材选用!选用教材时有改动: 重诺责:现翻译为“在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责。重:看重 习题: 且父未尝语我也。 语:告诉 卒辇④而致之 卒:最终 券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君 字据是在心里,不是在纸上。你的父亲了解我(的为人),所以没有告诉你。 启示: 做人要守信正直,不贪钱财,讲义气,坚守自己正确的立场,洁身自好。

戴震难师译文: 先生10岁的时候才会说话,大概是聪明蕴蓄得太久的缘故吧。跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字不肯停下来,老师教《大学章句》至《右经一章》以后。(戴震)问老师:“这凭什么知道是孔子的话,而由曾子记述?又怎么知道是曾子的意思,而不是学生记下来的呢?”老师回答他说:“这是朱文公说的。”(他)马上问:“朱文公是什么时候的人。”(老师)回答他说:“宋朝人。”(戴震问老师):“曾子,孔子是什么时候的人。”(老师)说:“周朝人。”“周朝和宋朝相隔多少年。”(老师)说:“差不多两千年了。”(戴震问老师):“既然这样朱文公怎么知道这些?”老师无法回答,说:“这不是一个寻常的孩子啊。” 也有材料上是:先生少时就傅读书

编辑本段注解

先生:老师,这里指戴震的老师。 是年:在此文中指1733年,这年戴震十岁。 少:年少。 能言:说话。 盖:这里指推测。 蕴蓄:蕴藏,积蓄。 就傅:跟随老师。 言:字。 塾:私塾,指自家内设的学校。 何以:以何,凭什么。 述:记述。 门人:学生。 应:回答。 相去:相隔。去,距离。 几何:多少。 几:差不多。 然则:既然这样,那么… 无以:没有什么可以拿来… 此非常儿也:这不是一个平常的孩子。 为:是 非常:不寻常 日:每天 去:距离 乃:才。



  • 文言文蔡磷坚还亡友财
  • 答:原文: 蔡磷,字勉旃,吴县人.重诺责,敦风义.有友某以千金寄之,不立券.亡何,其人亡.蔡召其子至,归之.愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也.”蔡笑曰:“券在心,不在纸.而翁知我,故不语郎君.”卒辇而致之. 译文: 蔡磷,字勉旃,吴县人.很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,...

  • 古文意思:蔡勉旃坚还亡友财
  • 答:原文 蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄④之,不立券。亡何⑤,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安⑥有寄千金⑬而无券⑦者?且父未尝语⑧我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁⑨知我,故不语郎君⑩。”卒 ...

  • 蔡勉旃坚还亡友财的翻译
  • 答:【译文】:蔡璘,字勉旃,吴县人.在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊.有一位朋友将一千两白银寄放在他那里,没有立凭证.不久,这位朋友就死了.蔡璘召唤那人的儿子来,(把钱)还给他.(那人的儿子)感到惊讶不接受,说:哎,没有这件事呀,哪里有寄放一千两白银却不立凭证呢?况且我的父亲也...

  • 蔡勉旃坚还亡友财的翻译
  • 答:原文 蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄④之,不立券。亡何⑤,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安⑥有寄千金⑬而无券⑦者?且父未尝语⑧我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁⑨知我,故不语郎君⑩。”卒 ...

  • 蔡磷坚还亡友财文言文及翻译
  • 答:1. 蔡磷坚还亡友财的文言文翻译及问题 原文: 蔡磷,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。 译文: ...

  • 蔡勉旃坚还亡友财的翻译
  • 答:【原文】蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。【译文】:蔡璘,字...

  • 文言文:<蔡磷坚还友财>解释
  • 答:蔡磷坚还亡友财徐珂 蔡磷,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇④而致之。蔡磷...

  • 《蔡勉旃坚还亡友财》的解释
  • 答:翻译 吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人。他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。过了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两...

  • 蔡磷坚还亡友财(蔡磷归金文言文翻译)
  • 答:下面是蔡磷坚还亡友财文言文的翻译,欢迎阅读参考!蔡磷坚还亡友财【原文】蔡磷,字勉旃,吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语④我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸...

  • 菜璘重诺文言文翻译
  • 答:因为此句出于《蔡勉旃坚还亡友财》一文,所以要结合文章翻译就是他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊讲义气 券契、契据; 有个朋友向他借千金,他却没有要求订立契约、借据 最终用车子运着送还给了这个人的儿子 4. 七年级上册《古文二则》(蔡勉旃坚还亡友财、戴震难师)翻译 蔡勉旃坚还亡友财译文: 蔡璘,字...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网