移动学习网 导航

帮忙翻译一下古文句 急!帮忙翻译下句子(古文)

2024-05-31m.verywind.com
帮忙翻译一下几句古文~

雅一点的:
光影移动,
露出美丽的容颜,
点缀着天地间,
仿若画中谪仙。
窗前,
美色堪怜,
只恨,
多情不被无情恋,
高堂明镜,
一头青丝变作霜满天。

通俗些的:
时间流逝,花影移动露出了年轻美丽的容颜,此情此景仿佛水墨画一般。那美丽的女子坐在窗前张望,却只有影子和她做伴,挽留那过客只是徒劳,只等的自己年华不再,白发换朱颜。

1.因些地方民众很感戴顺昌
2.对外镇压安抚各方的部落的侯王,对内爱护亲近老百姓,使各级官员 可以履行他们的。

钦念以忱,动予一人

你们的心竟然都很不和顺,很想用些不正确的话来动摇我。

原文:.“今予将试以汝迁,安定厥邦。汝不忧朕心之攸困,乃咸大不宣乃心
(1) ,钦念以忱动予一人(2)。尔惟自鞠自苦(3),若乘舟,汝弗济,臭厥载(4)。 尔忱不属(5),惟胥以沉(6)。不其或稽(7),自怒曷瘳(8)?汝不谋长以思乃
灾,汝诞劝忧(9)。今其有今罔后(10),汝何生在上?
 “今予命汝一(11),无起秽以自臭(12),恐人倚乃身,迂乃心(13)。予迓续
乃命于天(14),予岂汝威,用奉畜汝众(15)。

注释:(1)〔宜〕孙星衍读为和,和协。
(2)〔钦〕甚。见《尚书易解》。〔忱〕读为抌,不正的话。庄葆琛说。
   (3)〔鞠〕穷困。
   (4)〔臭〕朽。《广雅》:朽,败也。〔载〕事。
(5)〔忱〕诚。〔属〕合。《礼记·经解》注:“属,犹合也。”
   (6)〔胥以〕相与。
   (7)〔不其或稽〕其,助词。或,克。稽,同,协同。见《尚书易解》。
   (8)〔曷〕何,怎么。〔瘳〕音 chōu,病好了。
   (9)〔劝〕乐,安于。《吕览·适威》注:“劝,乐也。”
   (10)〔其〕将。〔有今罔后〕罔,无。无后,言将死亡。
   (11)〔一〕同心一志。
   (12)〔起秽〕扬起污秽,比喻传播谣言。
   (13)〔倚乃身〕使你们身子不正。倚,偏斜。〔迂乃心〕使你们思想歪斜。迂,邪,歪
斜。
   (14)〔迓〕《匡谬正俗》引作御。《曲礼》注:“劝侑曰御。”这里是劝请的意思。
   (15)〔奉〕助。〔畜〕养。

译文:“现在我打算率领你们迁移,使国家安定。你们不体谅我内心的困苦,
你们的心竟然都很不和顺,很想用些不正确的话来动摇我。你们自己搞得走
投无路,自寻烦恼,譬如坐在船上,你们不渡过去,这将会把事情搞坏。你
们诚心不合作,那就只有一起沉下去。不能协同一致,只是自己怨怒,又有
什么好处呢?你们不作长久打算,不想想灾害,你们普遍安于忧患。这样下
去,将会有今天而没有明天了,你们怎么能生活在这个地面上呢?
 “现在我命令你们同心同德,不要传播谣言来败坏自己,恐怕有人会使
你们的身子不正,使你们心地歪邪。我向上天劝说延续你们的生命,我哪里
是要虐待你们啊,我是要帮助你们、养育你们众人。

钦念:敬以念之。谓敬念先王之德也。忱(chén):诚也。动:感动也。予一人:古者称天子为一人,天子自称曰“予一人”。《尚书·太甲下》“一人元良,万邦以贞。”《白虎通》“王者自谓一人者,谦也,欲言己材能当一人耳。”故《论语》曰“百姓有过,在予一人。”
大家如果不理解我的心思为我分忧,都不愿意为国尽力奉献自己的赤子之心,不能敬念先王之德,用诚心来感动我(那你们就是自穷生计,自讨苦吃)

这句话出自《尚书》的《商书·盘庚》,是盘庚对子孙的训词。

盘庚是商朝第20代国君。

这句话翻译成现代文是:用尊敬先王的诚心,来感动寡人。

1 曾经沧海难为水

唐 元稹《离思》:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。”

前两句话的意思:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。 原诗以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了诗人所念、钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了。

后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与。“曾经沧海难为水”可以简缩为成语“曾经沧海”,比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里。

“曾经沧海难为水”语出《孟子 尽心上》:“观于海者难为水”。

<曾经沧海难为水> 完解
"曾经沧海难为水",对我而言则是:曾读此诗难为诗。它把人对某种生死之恋的刻骨铭心写绝了。
沧海之后,再无水了,那该怎麼办呢?人总不能在无水的海岸上坐以待毙吧。
或许有两种可能。
要麼在记忆之海裏继续沉浸,在往事裏打捞珠贝,打捞沉落的星光月光,直到那昔年的沧海也将自己渐渐淹没。
要麼在生存之岸上重新开掘深井,以新的水源浇灌生存的荒漠,或许,当井水映照出汲水人的倒影,也会令他想起被沧海收藏的那些日日夜夜?
生命的水域就这样得以延续。
而记忆裏波光重叠著波光,倒影重叠著倒影,使人生有了繁复的层次和密度。
爱的体验是如此,人生的其他体验是否也是如此?
读了一本十分感人的好书,你真的不想再读那些没有灵魂的轻薄之书了。
登五岳饱览山水之胜,你内心裏满是奇峰深谷,你还想再看那些被众人的鞋踩踏得不成样子、毫无野性和灵气的商业之山吗?……
爱情、读书、揽胜、交往……都会有近似的体验。
沧海,太浩瀚、太深邃、太苦涩;沧海,几乎就是无限",就是生命与情感的极境。
所以,大部分人并未到过沧海,更没有到达沧海深处。
顶多只是远远地想像过沧海:可能是很大很深吧?
或者站在海边看了一眼大海:果然是很大很深的。
或者在退潮的海滩上拾几枚贝壳。
没有真正经历过沧海,所以,对水就不挑剔:咸水是水,淡水也是水,深水是水,浅水也是水,清水是水,浊水也是水。
曾经沧海,再也见不到水,是圣者的苦爱。
未经沧海,到处都是水,是凡人的福气。
"曾经沧海难为水",我又觉得,曾经到过沧海深处,记忆裏灌满海水的人,当他上岸,当他回过头来,会不会看见那一汪不显眼的、清清淡淡的泉水?或许清淡清澈的泉水,也能让他领略到另一种仁慈,另一种福气?使他陷於绝境的人生获得拯救?
何况,"除却巫山不是云",也是可以再商量的,巫山上的云是最纯洁美丽的,而且有著神话的色彩,倘若把所有的山都看做神山,那麼每一座山上升起的云都是神话的云,美丽的云,她们缭绕著孤独的山峰,填补并装饰了天空的巨大空虚,而且,借助风和气流的酝酿,她们会降下雨,降下雪--
雨和雪会化做天下的好水。
正是:
曾经沧海仍有水,
除却巫山也是云。
此为悼念亡妻韦丛之作。诗人运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对韦丛的忠贞与怀念之情。
首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显。沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌。巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚。据宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松榯,美若娇姬。因而,相形之下,别处的云就黯然失色了。“沧海”、“巫山”,是世间至大至美的形象,诗人引以为喻,从字面上看是说经历过“沧海”、“巫山”,对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女子了。
“难为水”、“不是云”,情语也。这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但象他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的。元稹在《遣悲怀》诗中有生动描述。因而第三句说自己信步经过“花丛”,懒于顾视,表示他对女色绝无眷恋之心了。
第四句即承上说明“懒回顾”的原因。既然对亡妻如此情深,这里为什么却说“半缘修道半缘君”呢?元稹生平“身委《逍遥篇》,心付《头陀经》”(白居易《和答诗十首》赞元稹语),是尊佛奉道的。另外,这里的“修道”,也可以理解为专心于品德学问的修养。然而,尊佛奉道也好,修身治学也好,对元稹来说,都不过是心失所爱、悲伤无法解脱的一种感情上的寄托。“半缘修道”和“半缘君”所表达的忧思之情是一致的,而且,说“半缘修道”更觉含意深沉。清代秦朝釪《消寒诗话》以为,悼亡而曰“半缘君”,是薄情的表现,未免太不了解诗人的苦衷了。
元稹这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。前两句以极至的比喻写怀旧悼亡之情,“沧海”、“巫山”,词意豪壮,有悲歌传响、江河奔腾之势。后面,“懒回顾”、“半缘君”,顿使语势舒缓下来,转为曲婉深沉的抒情。张弛自如,变化有致,形成一种跌宕起伏的旋律。而就全诗情调而言,它言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界。“曾经沧海”二句尤其为人称诵。

2 与有荣焉 :与其一起共同光荣,荣耀。

3 囊萤映雪
〖解释〗原是车胤用口袋装萤火虫来照书本,孙康利用雪的反光勤奋苦学的故事。后形容刻苦攻读。
〖出处〗元·贾仲名《萧淑兰》第一折:“虽无汗马眠霜苦,曾受囊萤映雪劳。”

(原文)既遣出宫,宗熹思念流涕,至日 日干 不御食,遂宣谕复入。
不则遂以经略授化贞,则沈深有谋者代任巡抚,以资后劲。
(参考译文)已经派遣出宫,宗朱熹帝思念流泪,到天晚了还不肯进食,于是宣谕重新进入。
不如此就用经略授予化贞,那么深沉有阴谋的代任巡抚,以资后劲。
(原文载 明,侯震旸 ) 天启初,擢吏科给事中。是时,保姆奉圣夫人客氏方擅宠,与魏忠贤及大学士沈纮相表里,势焰张甚。既遣出宫,熹宗思念流涕,至日旰不御食,遂宣谕复入。震旸疏言:“宫闱禁地,奸珰群小睥睨其侧,内外钩连,借丛炀灶,有不忍言者。王圣宠而煽江京、李闰之奸,赵娆宠而构曹节、皇甫之变。幺么里妇,何堪数昵至尊哉?”不省。
(译文大意)天启初年,侯震旸被提升为吏科给事中。这时,乳母保姆身份的奉圣夫人客氏正独受宠爱,她与魏忠贤和大学士沈方相护表里,势焰甚是嚣张。已经派遣出宫,熹宗思念不止痛哭流泪,到天晚了还不肯进食,于是宣谕旨重新进入。侯震旸见此情景疏导着说:“后宫禁地,邪恶宦官小人睥睨他旁边,内外连接,借丛场灶,有不忍心说的。圣宠而煽动江京、李闰的邪恶,趟娆宠爱而构曹节、皇甫之变。微不足道的妇女,怎么可以多次亲近皇上啊?”不减。

  • 几个文言文句子翻译
  • 答:1.我追求美好的品德。懿,美好。语出《诗经·时迈》。2.(用)来辅助天子。翼,辅佐。3.努力追求(财物)有盈余。4.河流堵塞成为湖泽。壅,堵塞。语出《春秋左传正义·卷二十三》。这是个卦象。说是地水师卦(坎下坤上)的第六爻由阴爻(--)变成阳爻(一),成了地泽临卦(兑下坤上);...

  • 来帮忙翻译两篇古文
  • 答:1.解词 嫂蛇行匍伏的蛇 蛇:像蛇一样。四拜自跪而谢的谢 蛇:像蛇一样。句子翻译 ①妻不以我为夫,嫂不以我为奴,父母不以我为子,是是皆秦之罪也。妻子不把我当做丈夫看待,嫂子不把我当做小叔子看待,父母不把我当儿子看待,这些都是我自己造成的罪过啊!②贫穷则父母不子,富贵则亲...

  • 翻译古文句子
  • 答:10.舍中掩关熟睡,已再鼾矣 家里的人闭门熟睡,睡得很鼾甜 11.放杖而笑,孰为得失?我放下拐杖,不禁笑了笑,什么是得,什么是失呢 12.湖中焉得更有此人!在湖中怎么还能碰上像您这样有闲情雅致的人呢 13.余强饮三大白而别 我勉强饮了3大杯就离开了 14.向之浅斟低唱者出,匿影树下者...

  • 有几句文言文不懂什么意思……帮我翻译成现代汉语
  • 答:请你们稍微退后一点,也好让我们的部队渡过河去同你们拼一拼。我和你们从容观看,不也是一件快乐的事情吗?”6.坚中流矢,临阵斩融。坚众奔溃,自相蹈藉投水死者不可胜计,肥水为之不流。——苻坚被乱箭射中,在阵前斩了苻融。苻坚的军队溃败奔逃,自相践踏,投水而死的不计其数,淝水因而都...

  • 帮忙翻译一下古文句
  • 答:(11)〔一〕同心一志。(12)〔起秽〕扬起污秽,比喻传播谣言。(13)〔倚乃身〕使你们身子不正。倚,偏斜。〔迂乃心〕使你们思想歪斜。迂,邪,歪 斜。(14)〔迓〕《匡谬正俗》引作御。《曲礼》注:“劝侑曰御。”这里是劝请的意思。(15)〔奉〕助。〔畜〕养。译文:“现在我打算...

  • 谁来帮我翻译一下文言文的句子?谢啦
  • 答:1、晏子出,遭之途,解左骖赎之,载归,弗谢。晏子外出,在路上遇见他,就解下左边的马把他赎下来,用车载着他回家,越石父没有道谢。2、诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国...

  • 文言句子翻译
  • 答:《汉书•贡禹传》:“免官削爵。”-免去官职剥夺爵位 《国语》:“公将黜太子申生而立奚齐。”-晋公要罢黜太子申生然后立奚齐为太子 《书博鸡者事》:“使者遂逮守,胁服夺其官”- 使者就逮捕了太守 威逼其认罪罢免了其官职 《史记•陈丞相世家》:“今日大王尊官之,令护军。”-...

  • 三句古文翻译
  • 答:1、穴地作重屋,缭以厚垣,密甃翎甋瓶缶,日夜铸军器,畜鹅鸭乱其声。挖地洞(在里面)建造了多重房屋,用厚实的墙壁环绕着,密实地砌成像瓶缶一样的砖壁,(在里面)日夜不停的铸造武器装备,(还)蓄养了很多鹅鸭来掩饰打造兵器的声音。2、适大风雨至,檐瓦堕地,成祖色变。恰好来了大风雨,...

  • 有几句古文请高手帮忙翻译一下
  • 答:3 涤除玄览,能无疵乎?4 爱国治民,能无为乎?5 天门开阖,能为雌乎?6 明白四达,能无知乎?7 生之蓄之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。译文 1 谁能使灵魂与真道合一,毫无离隙呢?2 谁能使血气变得柔顺,像婴儿一样呢?3 谁能洗净内心的杂念,透亮如明镜呢?4 爱民掌权...

  • 帮忙翻译几个文言文句子
  • 答:1. 用现代汉语翻译下面的句子。 ① 静以修身 ② 俭以养德 ③ 非澹泊无以明志 ④ 非宁静无以致远 2. 本文作者就哪几个方面进行了论述?从这几个方面又是怎样展开论述的? 答: 3. 作者写这封信的用意是什么? 答: 4. 文中有两句话常被人们用作“志当存高远”的座右铭,请写出这两句话。 答:...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网