移动学习网 导航

贞观五年太宗谓侍臣曰翻译

2024-05-25来源:本站编辑

  • 贞观初,太宗谓侍臣曰原文及翻译
  • 答:若耽3嗜滋味,玩悦声色,所欲既多,所损亦大,既妨政事 ,又扰生民。”贞观六年,太宗谓侍臣曰:“古之昏君,其耳目皆为敝,不知时政得失,亦不见过,以是灭亡。朕既在九重,不能尽见天下事,故布之卿等,以为朕之耳目。莫以天下无事,四海安宁,便不存意。译文;贞观初年,唐太宗对侍臣...

  • 唐太宗诲太子原文及翻译
  • 答:唐太宗诲太子原文及翻译如下:原文:贞观十八年,太宗谓侍臣曰:“古有胎教世子,朕则不暇。但近自建立太子,遇物必有诲谕。见其临食将饭,谓曰:汝知饭乎?对曰;不知。曰:凡稼穑艰难,皆出人力,不夺其时,常有此饭。见其乘马,又谓曰;汝知马乎?对曰:不知。曰:能代人劳苦者也,以时...

  • 贞观五年,太宗谓房玄龄等曰...贞观八年,太宗谓侍臣曰。。。
  • 答:原文: 贞观五年,太宗谓房玄龄等曰:“自古帝王多任情喜怒,喜则滥赏无功,怒则滥杀无罪。是以天下丧乱,莫不由此。朕今夙夜未尝不以此为心,恒欲公等尽情极谏,公等亦须受人谏语,岂得以人言不同已意,便即护短不纳?若不能受谏,安能谏人?”译文:贞观五年,太宗对房玄龄等说:"自古以来...

  • 贞观初太宗谓侍臣曰为君之道翻译是什么?
  • 答:翻译是:贞观初年,唐太宗对侍从的大臣们说:做君主的法则。出自《贞观政要》,书中首先探讨了为君之道。他列举唐太宗的言论说明:要想当好君主,必先安定百姓,要想安定天下,必须先正自身。把安民与修养自身当作为君的两个要素,对于君主的个人修养,他以唐太宗为例,说明清心寡欲和虚心纳谏是相当...

  • 贞观政要 翻译
  • 答:贞观五年,太宗对侍臣说:“治国和养病没有分别。病人觉得快要好了,就须要更加细心的护理,如果稍有触犯,病人就一定会死亡。治理国家也是这样,天下稍微安定的时候,更加须要小心谨慎,若不这样而是骄奢怠惰,一定会丧命失败。现在天下的安危,和我联系在一起,所以一天比天谨慎(慎重),即使休息的时候...

  • 文言文贞观初太宗谓侍臣
  • 答:太宗谓侍臣曰:“观古人君,行仁义、任贤良则理;行暴乱、任小人则败。突厥所信任者,并共公等见之,略无忠正可取者。 颉利复不忧百姓,恣情所为,朕以人事观之,亦何可久矣?”魏徵进曰:“昔魏文侯问李克:‘诸侯谁先亡?’克曰:‘吴先亡。’文侯曰:‘何故?’克曰:‘数战数胜,数胜则主骄,数战 *** ...

  • 载舟覆舟文言文翻译
  • 答:1. 文言文翻译《载舟覆舟》唐太宗 贞观六年,太宗谓侍臣曰:“看古之帝王,有兴有衰,犹朝之有暮,皆为敝其耳目,不知时政得失,忠正者不言,邪谄者日进,既不见过,所以至于灭亡。朕既在九重,不能尽见天下事,故布之卿等,以为朕之耳目。莫以天下无事,四海安宁,便不存意。可爱非君...

  • “上谓侍臣曰:治国如治病。”的文言文翻译是什么?
  • 答:现在国家很幸运地得到和平安宁,四方的少数民族都服从,这真是自古以来所罕有的,但是我一天比一天小心,只害怕这种情况不能维护久远,所以我很希望多次听到你们的进谏争辩啊。”魏征回答说:“国内国外得到治理安宁,臣不认为这是值得喜庆的,只对陛下感到喜悦。”原文:上谓侍臣曰:“治国如治病,病虽愈...

  • 戒枉戒贪文言文翻译
  • 答:出自《贞观政要·贪鄙》。【原文】贞观初,太宗谓侍臣曰:“人有明珠,莫不贵重。若以弹雀,岂非可惜?况人之性命甚于明珠,见金钱财帛不惧刑网,径即受纳,乃是不惜性命。明珠是身外之物,尚不可弹雀,何况性命之重,乃以博财物耶?群臣若能备尽忠直,益国利人,则官爵立至。皆不能以此道求荣...

  • 贞观太宗谓侍臣的翻译
  • 答:3.古文《唐太宗安民》的原文和翻译原文:贞观九年,太宗谓侍臣曰:“往昔初平京师,宫中美女珍玩,无院不满.炀帝意犹不足,征求无已,兼东西征讨,穷兵黩武,百姓不堪,遂致亡灭.此皆朕所目见.故夙夜孜孜,惟欲清净,使天下无事,遂得徭役不兴,年谷丰稔,百姓安乐.夫治国犹如栽树,本根不摇,则枝叶茂荣.君能清净,...


    网友点评:

    曲叙鱼18418472128:   太宗这谓待臣曰的谓解释 -
    邳州市1663回复: 太宗这谓待臣曰,语出《东西征讨》,原文是:太宗谓侍臣曰.其中的谓,意思是告诉.现代汉语的意思是:唐太宗告诉身边的大臣们说.

    曲叙鱼18418472128:   《求谏》高中课文翻译,共六段 -
    邳州市1663回复: 贞观五年,太宗对房玄龄等说:"自古以来有很多帝王放任自己的喜怒,高兴就胡乱升赏无功的人,不高兴就乱杀无罪的人.所以社稷沦丧,天下混乱,没有不是因此而造成的.我现在每晚没有不把他当成心事,一直想让你们尽力进谏,而你们也...

    曲叙鱼18418472128:   唐太宗论三镜译文 原文如下: 太宗谓侍臣曰:“夫以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失.朕常保此三镜,以防己过.” -
    邳州市1663回复: 译文: 唐太宗对亲近的臣子们说:“用铜作为镜子,可以使衣帽端正;用过去的历史作为镜子,可以知道(国家的)兴衰规律;用别人作为镜子,可以了解自己的优缺点.我一直保存这三面镜子,用来防备自己的过失. 注释: 侍臣:周围亲近的大臣. 兴替:兴盛与衰亡. 联:皇帝自称,相当于"我". 夫:句首发语词,无义. 过:过失.

    曲叙鱼18418472128:   翻译啊 快点啊啊啊急需啊 -
    邳州市1663回复: Zhenguan five years, the courtiers that the King said: "Since ancient times, emperors also should not regular, and within an假令, there is outside interference. When Patinopecten rate far this uniforms, Gufeng hundred Nim, Rogue did not make, ...

    曲叙鱼18418472128:   太宗谓侍臣曰:“为君之道,必须先存百姓. -
    邳州市1663回复: 原文:贞观①初,太宗谓侍臣曰:“为君之道,必须先存②百姓.若损百姓以奉其身,犹割股以啖腹,腹饱而身毙.再者,不敢纵逸.朕每思伤其身者不在外物,皆由嗜欲以成其祸.若耽③嗜滋味,玩悦声色,所欲既多,所损亦大,既妨政事,...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网