四知翻译及问题杨震说:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”你同意他的观点吗?请说明理由。 使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(翻译)
2024-04-29m.verywind.com
(杨震)曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”你同意他的观点吗,请说明理由。~
如果你断章取义,说,他只留给孩子清白的名声,没留给他们知识,品德,没为他们着想,那就是你的错了,因为他说这句话是由针对性的,是针对那些劝他收受财物的人说的。
同意,把清白廉洁留给后人,这是一种无价的恪守信条的精神遗产,若要人不知除非己莫为,把清廉的优良传统代代相传在今天看来具有深远的意义
杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举才王密为昌邑县令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?” 密曰:“暮夜无知者。” 震曰:“天知,神知,我知,子知,何谓无知者?” 密愧而出。 性公廉,不受私谒。子孙尝蔬食步行,故旧长者或令为产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
——《后汉书》
译文
杨震到东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县的县令,王密夜里怀中揣着十斤金子拜见,来赠送给杨震。
杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”
王密说:“夜里不会有人知道这事。”
杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地走了。
他为人奉公廉洁,不收别人的钱,子孙常常吃素菜,出门步行。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘荣誉’留给他们,不也是很丰厚的
使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(翻译) 答:释义:让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?出自:南宋范晔《后汉书杨震传》,节选原文如下:后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称...
四知翻译及问题杨震说:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎... 答:杨震的意思是,自己没留给子孙财富,没留给子孙官位,只送给了子孙清白的美名,把这个当做遗赠,是很优厚的。如果你断章取义,说,他只留给孩子清白的名声,没留给他们知识,品德,没为他们着想,那就是你的错了,因为他说...
翻译古文9年级【古文二则】范晔的【四知】 答:子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”译文 杨震小时候喜欢学习。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史专人东莱郡...
《后汉书》杨震四知的翻译。 答:子孙尝蔬食步行,故旧长者或令为产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”——《后汉书》译文 杨震到东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县的县令,王密夜里怀中揣...
杨震四知的译文! 答:” 密愧而出.后转涿郡太守.性公廉,不受私谒.子孙常蔬食步行,故旧长者或令为产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!” ——《后汉书》译文 杨震到东莱当太守,当他服郡途中,路上经过昌邑,他...
古文四知、私心原文及翻译 答:子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”【 译文】大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中...
关于‘杨震四知’的所有内容 答:震曰:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。后转涿郡太守,性公廉,子孙常蔬食、步行,故旧或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白官吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”译文:杨震从小没了父亲...
杨震四知文言文 答:子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!” (译文)杨震,字伯起,弘农华阴人。杨震从小好学,博通经术。众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。大将军邓骘听说杨震贤明就派人...
《四知》全文翻译和字词解释 答:一、全文翻译:杨震小时候喜欢学习。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了...
关于杨震的文言文谒的解释 答:子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”(译文)杨震,字伯起,弘农华阴人。杨震从小好学,博通经术。众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。大将军邓骘...
这种以身作则,敢为天下先的观点,很少有人不认同。却很少有人做到吧。呵呵。否则就不会有那么多的贪官了。
释义:让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?
出自:南宋范晔《后汉书杨震传》,节选原文如下:
后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
白话文:他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”
扩展资料
杨震轶事:
杨震直到五十岁时才在州郡任职。大将军邓骘听说杨震是位贤人,于是举其为茂才,四次升迁后为荆州刺史、东莱太守。
当他前往郡里路过昌邑时,从前他推举的荆州茂才王密正任昌邑县长,去看望杨震,晚上又送给杨震金十斤。
杨震说:“老朋友知道你,你为什么不知道老朋友呢?”王密说:“现在是深夜,没有人会知道。”杨震说:“天知、神知、我知、你知,怎么说没有人知道呢。”王密惭愧地离开。
如果你断章取义,说,他只留给孩子清白的名声,没留给他们知识,品德,没为他们着想,那就是你的错了,因为他说这句话是由针对性的,是针对那些劝他收受财物的人说的。
同意,把清白廉洁留给后人,这是一种无价的恪守信条的精神遗产,若要人不知除非己莫为,把清廉的优良传统代代相传在今天看来具有深远的意义
杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举才王密为昌邑县令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?” 密曰:“暮夜无知者。” 震曰:“天知,神知,我知,子知,何谓无知者?” 密愧而出。 性公廉,不受私谒。子孙尝蔬食步行,故旧长者或令为产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
——《后汉书》
译文
杨震到东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县的县令,王密夜里怀中揣着十斤金子拜见,来赠送给杨震。
杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”
王密说:“夜里不会有人知道这事。”
杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地走了。
他为人奉公廉洁,不收别人的钱,子孙常常吃素菜,出门步行。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘荣誉’留给他们,不也是很丰厚的