移动学习网 导航

高考文言文翻译的方法和原则

2024-05-02m.verywind.com
~

  文言文翻译是我们语文考试中 经验 困扰的一个难点,那么该如何正确的对答翻译文言文呢?下面就是我给大家带来的高考文言文翻译的 方法 和原则,希望能帮助到大家!

  1.文言文翻译的基本要求一一信、达、雅

  文言文翻译要做到“信、达、雅”,即忠实原文、语句通顺、文辞优美,既要符合现代汉语的表达习惯,又要体现原文的语言特色。具体来说,“信”指译文要准确无误,忠实于原文。“达”指译文要通顺畅达,符合现代汉语的语法及用语习惯,要做到字通句顺,没有语病。“雅”指译文 要优美自然,生动、形象、完美地表现原文的写作风格。

  2.文言文翻译的原则——直译为真,意译为辅

  所谓直译,就是按照原文进行逐字逐淳,将原文的字字句句落实到译文中,使原文的每一个字在译文中都有着落,译文中的每一个词语在原文中都有根据,竭力保留原文用词 造句 的特点,力求表达方式与原文保持-致。

  例如:原句:不赂者以赂者丧。(苏洵《六国论》)译文:不 贿赂的国家因为贿赂的国家而灭亡。

  所谓意译,就是按照原文的大意进行翻译,不拘泥于原文的字句,可根据原文的 句子 特点灵活处理。

  例如:原句:季氏将有事于颛臾。(《季氏将伐颛臾》)译文:季氏将要对颛吏国发动战争。

  文言文翻译要求尽量直译,在直译无法进行.或不能准确地表达原意的时候,可以采用意译。需要意译的地方往往涉及 典故 、特殊说法、修辞格等,对于这些语句,如果按字面意思翻译,今人可能不理解其内在含意,因此,要换成今人能懂的方式去表达。如下面几种情况就需要意译:

  (1)借喻。要译出它所比喻的事物,即将喻体还原成本体。

  原句:误落尘网中,一去三十年。(陶渊明《归园田居》)

  译文:误入浑浊的官场,一误就是三十年。

  (2)借代。如果把借代直译出来,往往让人感到不易理解难以接受,因此,对那些运用了借代手法的地方应意译. 译出它所指代的人或物。

  原句:肉食者鄙,未能远谋。(《左传?曹刿论战》)

  译文:做官的人见识浅薄,不能做长远打算,

  (3)互文。互文乂叫“互文见义”,前后两句或两个 短语 意义互相交叉,互为补充,翻译时要把意思相同的部分合而为一。

  原句:枝枝相度盖,叶叶相交通。(《孔雀东南飞》)

  译文:树木的枝条和叶子互相後盖,交又掩映。

  (4)合叙。合叙是把两件相关的事合在一起说,翻译时为了不发生误解,应分开叙述。

  原句:城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也。(《孟子.公孙丑下》)

  译文:城墙不是不高,护城河不是不深,武器不是不锋利,盔甲不是不坚固。

  (5)委婉。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直接说出其事.而是把话说得很含蓄,这就是委婉翻译时应还原其本来的意思。

  原句:视事三年,上书乞骸骨? (《张衡传》)

  译文:到职办理公事三年,给皇上上书,请求皇上让自己告老还乡。

  (6)用典。古人为了使行文典雅,言简意丰,常常或明或暗地引用典故,翻译时可灵活处理,一般可译成这个典故所包含的普遍意义。

  原句:妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食。(《后汉书.列女传.乐羊子妻》)

  译文:我听说有志气的人不喝盗泉的水,廉洁的人不接受侮辱性的施舍.



  • 文言文翻译的6个基本方法
  • 答:文言文翻译的6个基本方法 栏目:其他专业问答 发布时间:2020-10-27 16:56:24 阅读:89 文言文翻译的6个基本方法是:一增二删三调四留五扩六缩,一增是指增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。二删是指删除...

  • 高考文言文翻译经典12法则
  • 答:这是互文同义,可译为:精通五经六艺。12、扩缩法。古文中有些句子言简而意丰,有些句子言繁而意简,对这些句子就可用扩充或浓缩的办法来翻译它。如:例13怀敌附远,何招而不至?(《论积贮疏》)翻译时要将其扩充,使...

  • 如何学会翻译文言文的方法?
  • 答:一、文言文翻译的基本原则 1、抓住关键实词 关键实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把关键实词翻译到位,就是把句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名词用作状语、形容词用作动词、意动用法、使动用法等)...

  • 如何准确翻译文言文
  • 答:把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句.如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美.文言文翻译的方法 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读...

  • 文言文翻译的方法
  • 答:方法:文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,...

  • 文言文翻译的原则六字诀
  • 答:文言文翻译的原则六字诀:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”。1、留。即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。原句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵...

  • 高中文言文翻译技巧
  • 答:借代的翻译、夸张的翻译、互文的翻译、委婉的翻译、用典的翻译。借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或...

  • 高考文言文翻译怎么搞定?
  • 答:高考文言文翻译方法有:1、基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有...

  • 文言文翻译方法直译和意译
  • 答:文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思...

  • 语文翻译文言文的方法
  • 答:古文翻译技巧 古文翻译是对古汉语知识的综合能力的训练。 近年来,在高考语文试卷上,加大了文言文的主观题,体现着新的《语文教学大纲》中“掌握课文中常见的文言实词、文言虚词和文言句式,能理解词句含义”的要求。如何做好文言文的翻译呢...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网